-
1 um
1. prp (A)um den Tisch sitzen — сидеть вокруг столаeine Reise um die Welt — путешествие вокруг светаum die Ecke gehen ( biegen) — идти ( поворачивать) за уголer wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за угломsie trug einen Gürtel um die Hüften — её талию охватывал поясj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюdu kannst dir nicht vorstellen, wie mir ums Herz war! — ты не можешь себе представить, что было у меня на сердце( как было у меня на душе)das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших) событийum fünf Uhr — в пять часовum diese Zeit — в это время; к этому времениum welche Zeit können Sie kommen? — в какое время вы можете прийти?um ein Jahr kehrt er zurück — уст. через год он вернётсяum ein paar Tage sollst du alles wissen — уст. через несколько дней ты всё узнаешь3) указывает на обмен, цену, вознаграждение на, заdas habe ich um zehn Mark gekauft — уст. я купил это за десять марокdie Ware um jeden Preis verkaufen — продать товар за любую ценуum jeden Preis muß ich dahinterkommen — я должен разузнать ( выпытать) это любой ценойum keinen Preis — ни за что, ни за какие деньгиes geht um alles ( ums Ganze) — перен. на карту поставлено всё4) употр. при сравнении, указывая на количественное различие на, вer ist um fünf Jahre jünger als ich — он на пять лет моложе меняum zehn Mark teurer — на десять марок дорожеum einen Zentimeter kleiner — на один сантиметр меньшеum eine Kleinigkeit kürzer ( länger) — чуточку короче( длиннее)er überragt ihn um Haupteslänge — он выше его на головуum vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намногоum ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень5) указывает на предмет или лицо, в отношении которых совершается какое-л. действие о, об, заdie Mutter ängstigt sich um ihn — мать боится за него, мать беспокоится о нёмum den Verlust klagen — сожалеть об утрате, оплакивать потерюum Hilfe rufen — звать на помощьwir beneiden dich um deine Gesundheit — мы завидуем твоему здоровьюich weiß um die Sache — я знаю об этом делеes ist um ihn geschehen — он погиб, он пропалein Buch um Goethe — книга о Гётеes ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis — очень приятно иметь хорошую память6) указывает на смену, следование друг за другом во времени заTag um Tag — день за днём, один день за другимJahr um Jahr verfloß — проходил год за годом ( один год за другим)ein Jahr ums andere — через год; каждый второй годj-n um sein Geld betrügen — лишить кого-л. обманом ( обманным путём) денегj-n um sein Vermögen bringen — лишить кого-л. состоянияdu kommst um die hundert Mark — ты потеряешь сто марокums Leben kommen — лишиться жизниbeide waren ungefähr gleichen Alters, so um die fünfzig — оба были приблизительно одного возраста, так около пятидесяти- um... herum - um... willen2. adv1) кругомrechts um! — направо! ( команда)alles um und um kehren — перерыть всё, перевернуть всё вверх дном2)3. (cj с inf с zu)чтобы, с цельюer kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочьum Ihnen zu beweisen, daß... — чтобы вам доказать, что...um mich kurz zu fassen... — короче говоря...um so mehr ( eher) als (австр. umsomehr, umso mehr), при отрицании um so weniger als (австр. umsoweniger, umso weniger) — тем более чтоich bin überrascht und erfreut, um so mehr ( eher), als ich dich nicht erwartet habe — я удивлён и обрадован, тем более что я не ожидал тебяich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время -
2 pro
лат. prp б. ч. ком.указывает на способ расчёта по количеству, по срокам за, на, сeine Mark pro Stück zahlen — платить по одной марке за штукуwir zahlen zehn Mark pro Kopf — мы платим по десять марок каждый, каждый платит по десять марок -
3 Eintrittskarten im Preis von zehn Mark und darunter
сущ.общ. билеты по десять марок и дешевле, билеты по десять марок и нижеУниверсальный немецко-русский словарь > Eintrittskarten im Preis von zehn Mark und darunter
-
4 Eintrittskarten zum Preis von zehn Mark und darunter
сущ.общ. билеты по десять марок и дешевле, билеты по десять марок и нижеУниверсальный немецко-русский словарь > Eintrittskarten zum Preis von zehn Mark und darunter
-
5 das Kilo zu zehn Mark
прил.общ. один килограмм за десять марок, один килограмм по десять марокУниверсальный немецко-русский словарь > das Kilo zu zehn Mark
-
6 im Wert e von zehn Mark
предл.общ. стоимостью в десять марок, ценою в десять марокУниверсальный немецко-русский словарь > im Wert e von zehn Mark
-
7 im Wert von zehn Mark
предл.общ. стоимостью в десять марок, ценою в десять марокУниверсальный немецко-русский словарь > im Wert von zehn Mark
-
8 im Werte von zehn Mark
предл.общ. стоимостью в десять марок, ценою в десять марокУниверсальный немецко-русский словарь > im Werte von zehn Mark
-
9 zehn Mark vom Preis abfeilschen
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > zehn Mark vom Preis abfeilschen
-
10 für
-
11 Zehner
m <-s, ->1) разг ист сокр Zehnpfennigstück (монета в) десять пфеннигов2) разг ист сокр от Zehnmarkschein (банкнота в) десять марок3) разг сокр Zehncentstück (монета в) десять центов4) разг сокр от Zehneuroschein (банкнота в) десять евро5) мат десяток6) диал, австр десять7) диал, австр десятый номер (трамвая, автобуса)8) разг вино 10-х годов (какого-л века) -
12 Zehner
m -s, =6) человек, родившийся в десятом году (какого-л. века)7) вино урожая десятого года (какого-л. века); см. Achter 5)8) десятка, десяток (группа из десяти человек, совокупность десяти одинаковых предметов) -
13 Wert
I m -(e)s, -e уст.см. WerderII m -(e)s, -ezehn Werte einer Markenserie — серия из десяти почтовых марок различного достоинства ( разной стоимости)an Wert gewinnen — приобретать большую ценностьim Wert steigen( sinken) — подниматься ( падать) в ценеMuster ohne Wert! — ком. образец без цены! ( отправляемый по почте без оплаты пошлиной)2) ценность, значениеwenig Wert auf etw. (A) legen — не придавать чему-л. большого значенияer ist sich (D) seines Wertes bewußt — он знает себе цену5) Werte pl ценные бумаги -
14 abnehmen
1. * vt1) сниматьj-m die Maske ( die Larve) abnehmen — срывать маску с кого-л., разоблачать кого-л.die Sahne von der Milch abnehmen — снимать сливки с молокаden Hörer (vom Telefon) abnehmen — снимать (телефонную) трубку2) отнимать, отрезать; ампутироватьden Bart abnehmen — сбрить бороду3) отнимать, отбиратьer nahm mir für die Arbeit zehn Mark ab — разг. он взял с меня за работу десять марок4) освобождать (от чего-л.); делать за другого (что-л.)ich nahm ihm die schwerste Arbeit ab — самое трудное я взял на себя, от самого трудного я его освободилsie nahm ihm diesen Weg ab — она сходила туда за негоj-m eine Verantwortung abnehmen — освободить кого-л. от ответственности (взяв её на себя)5) в разн. знач. приниматьdem Boten den Brief abnehmen — принять письмо от нарочногоj-m einen Eid abnehmen — приводить кого-л. к присягеj-m ein Versprechen abnehmen — брать с кого-л. обещание7) разг. принимать за чистую монету; верить (чему-л.)das ( diese Geschichte) nimmt dir keiner ab — никто тебе не поверит, что это правда8) снимать, переводить, копировать ( рисунок); фотографировать (кого-л.), делать портрет (с кого-л.)9)Maschen abnehmen — спускать ( убавлять) петли ( при вязании)2. * vi1) уменьшаться, убывать, спадать, идти на убыль, ослабеватьdie Geschwulst nimmt ab — опухоль опадаетder Lebensstandard nimmt ab — уровень жизни понижаетсяder Mond nimmt ab — луна убывает ( на ущербе)2) худеть, терять в весе(um) zehn Kilo abnehmen — похудеть на десять кило -
15 jeder
pron indef m (тж. m ein jeder, f (eine) jede, n (ein) jedes)am 1. Juli jedes ( jeden) Jahres — ежегодно первого июляjeden Tag kommen — приходить каждый деньer muß jeden Augenblick kommen — он должен прийти с минуты на минутуjede zwei Minuten — (через) каждые две минутыjede zehn Schritte hielt er an — через каждые десять шагов он останавливалсяjedes dritte Wort ist bei ihm falsch — у него ошибка на ошибкеein jeder muß helfen — каждый должен помочьich erinnere mich noch gut eines jeden von ihnen — я ещё хорошо помню каждого из нихjeder beliebige — любой, первый встречныйauf jeden Fall — на всякий случайdas stimmt in jeder Beziehung — это правильно во всех отношениях••jeder fasse sich an seine (eigene) Nase!, jeder kehre vor seiner Tür! ≈ посл. посмотри лучше на себя!; не суй носа не в своё дело!jeder ist seines Glückes Schmied — посл. всяк своего счастья кузнецjedem Narren gefällt seine Kappe ≈ посл. всяк кулик своё болото хвалит; кому гнило, а мне мило -
16 Zehner
сущ.2) разг. монета в 10 пфеннигов, десятка (банкнот в десять марок.)3) воен. декада (в счётно-решающем устройстве), десять делений (угломера)4) тех. разряд десятков5) матем. десяток6) артил. декада (в счётно-решающем приборе)7) электр. десятки8) ю.-нем. десятый номер (трамвая, автобуса) -
17 zehn Piepen
кол.числ.фам. десять марок, десять монет -
18 Zehner
m -s, =1) матем. десяток2) разг. (монета в) десять пфеннигов; (банкнота в) десять марок -
19 abfeilschen
выторговывать (что-либо у кого-л.)j-m zehn Mark vom Preis abfeilschen — выторговать у кого-л. десять марок -
20 ablassen
1. * vtden Wein vom Faß in Flaschen ablassen — разливать вино из бочек в бутылки2) отправлять ( поезд); выпускать ( стрелу); запускать (шар, ракету)5) уступать, переуступать ( товар)ich lasse nichts vom Preise ab — я нисколько не уступлю (в цене)8) уст. отправлять (письмо, телеграмму)9)die Hand von etw. (D) ablassen — бросить какое-л. дело2. * vi1) переставатьohne abzulassen — не переставая, беспрерывно; беспрестанно2) ослабевать (о чём-л.)sein Zorn läßt ab — его гнев остыл3) ( von D) оставлять в покое (кого-л.); бросать (кого-л., какое-л. дело), отказываться, отрекаться, отступаться (от чего-л.)laß davon ab! — брось!, прекрати!sie läßt nicht von ihm ab — она его не покинет, она останется ему вернаer ließ von seiner Forderung nicht ab — он не отступался от своего требования
См. также в других словарях:
История почты и почтовых марок Афганистана — Исламская Республика Афганистан … Википедия
История почты и почтовых марок Польши — Польша … Википедия
История почты и почтовых марок Молдавии — Республика Молдова молд … Википедия
История почты и почтовых марок Турции — Турецкая Республика тур … Википедия
История почты и почтовых марок Боснии и Герцеговины — Босния и Герцеговина … Википедия
Набор марок — Филателистическая смесь (англ. kiloware, kilo ware, boxlot, stamp mixture, bulk mixture, stock of stamps), также бокслот, киловар, кило товар, киловарный товар, оптовая смесь, микстура, микс, марки в стоке и др. совокупность большого количества… … Википедия
Набор почтовых марок — Филателистическая смесь (англ. kiloware, kilo ware, boxlot, stamp mixture, bulk mixture, stock of stamps), также бокслот, киловар, кило товар, киловарный товар, оптовая смесь, микстура, микс, марки в стоке и др. совокупность большого количества… … Википедия
История почты и почтовых марок КНР — Китайска … Википедия
История почты и почтовых марок Бангладеш — Народная Республика Бангладеш … Википедия
История почты и почтовых марок Комор — Союз Коморских Островов … Википедия
История почты и почтовых марок Палестины — Почтовая марка номиналом 20 пиастров, выпущенная Египетской экспедиционной армией в декабре 1918 г. ( … Википедия